第113章 阮文英的羽绒服与里希选手退赛
诗和远方提示您:看后求收藏(
http://m.dingdianme.com)
『如果章节错误,点此举报』第(1/3)页
镜头切换到丛林。
对于来自热带丛林的阮文英而言,安第斯山脉的雪,是她知识体系之外的、充满恶意的陌生事物。
落满积雪的树巢无法抵御持续渗入的寒意,也没法生火。
阮文英并没有坐以待毙,在落雪来临之前的几天,她就已经开始准备防寒的衣服。
树巢角落里面存放的一堆松鸡的艳丽羽毛,以及她这些天以来狩猎到的倒霉的林鼠和山兔的皮毛是主要的原材料。
阮文英没有足够的兽皮制作一件完整的皮袄,但她有灵巧的双手,有森林提供的纤维,还有这些看似零碎的材料。
山兔的皮和林鼠的皮都已经鞣制过了,松鸡羽毛则被她按大小和部位分类,那些最柔软蓬松的绒羽是核心的保温材料。
第一步是制作“线”与“布”。
阮文英选取了一种树皮纤维极其柔韧的藤蔓,将其捶打,分离出细长的纤维。然后,她用一种令人眼花缭乱的手法,将这些纤维在大腿上反复搓捻,制成了一根根坚韧而均匀的细绳。这将是她的“线”。
对于“布”,她另辟蹊径。
她收集了大量宽大而厚实的树皮内层和某种巨型蕨类植物的背面绒毛层。将这些材料反复捶打、软化,然后像织布一样,用细藤绳将这些柔软的材料一层层地编织、固定,形成了一块块虽然粗糙但具有一定强度和厚度的原始“毡布”。
阮文英设计了一件简单的前后两片式背心。先用树枝在“毡布”上画出大致的轮廓,然后用石片磨尖的细骨作为针,穿上树皮纤维搓成的线,开始一针一线地缝合。
她的手指冻得僵硬通红,动作远不如往日设置陷阱时灵活,但那份专注与耐心却丝毫未减。
针脚或许歪斜,但极其紧密。
在缝合两片“布料”时。
那些小型动物的兽皮被夹在两层毡布之间,形成夹层,而在关键的前胸、后背区域,她更是将那些收集来的、最蓬松温暖的松鸡绒羽,仔细地、一层层地填充进去,再用细密的针脚隔断,防止羽毛堆积或漏出。
【夹层羽绒服!】
【好巧的手!】
【我说句实话,阮大姐审美有点拉胯,看上去是挺防寒的】
【跟个盔甲一样】
做完羽绒服,阮文英还用剩余的材料和羽毛,拼接缝制了一顶包裹头耳的帽子,以及一对覆盖手背、用皮带固定的露指手套。
这个过程耗费了她整整数天的时间,终于是赶在落雪的时候,将所有的衣服造了出来。
羽绒服不美观,甚至有些滑稽,羽毛可能从针脚缝隙中钻出,树皮“布料”僵硬摩擦着皮肤。
但它有效!它像一个温暖的茧,将她保护起来。
落雪之后,阮文英并没有休息,而是穿着这件羽绒服匆匆地在丛林中穿梭。
冬季,意味着动物活动的减少,她的那些陷阱捕猎效率将会大幅度降低
(本章未完,请翻页)
第113章 阮文英的羽绒服与里希选手退赛
『加入书签,方便阅读』